martes, 8 de septiembre de 2015

Ejército para WOTR

En estos últimos meses he estado completando este ejército para jugar a DMMM o L'Art de la Guerre. Hasta el momento no me había metido con ningún ejército tardomedieval, y menos ya renacentista, así que era todo un reto: heráldica, tropas de élite y múltiples tipos de miniaturas.
Tras echar un vistazo a las listas, puede comprobar dos cosas:

1. Las listas son un lío, con múltiples opciones excluyentes entre las distintas facciones.
2. De cualquier manera, debía pintar montones de arqueros.

Así que me puse manos a la obra. El grueso de las  figuras es de Peter Pig menos el bagaje que es de Baueda y los kerns, que son de Corvus Belli.
 
In the last months I've been finishing this army to either play DBMM or L'Art de la Guerre. Until now I hadn't started any late medieval army, and even less a renaissance one, so that this was a challenge: heraldry, elite troops and many different kinds of troops.
After checking the army lists I noticed two topics:

1. The lists are a mess, with multiple excludent options from different factions.
2. Anyway, I had to paint a lot of archers.

Then I started to work and. The big part of the minis are Peter Pig, but the baggage which is from Baueda and the kerns, thar are from corvus Belli.
 
Los generales / The generals

Dos elementos de caballeros montados:
Two bases of mounted knights.

 

 

Al general aliado obligatorio lo he representado desmontado, por si le entran tentaciones que no corra mucho.
The ally general is on foot, jsut in case that he is tempted he can't run much.
  

 
Los caballeros / the knights.

En DBMM no es que sean ni muy potentes ni muy numerosos, pero los puedo desmontar como Bd(S) o usarlos para potenciar los Bd(O). En L'Art de la Guerre son verdaderas máquinas de picar carne.
In BMM they are neither strong nor numerous, but can be dismounted as Bd(S) or used to uograde the Bd(O). In L'Art de la Guerre they're true meat mincers.
 
 
 
 
 
Los arqueros / the archers

De diferentes calidades, según el reglamento y la lista, son el núcleo de este ejército. Nunca hay bastantes
Different qualities, according to the ruleset and the list, they're the nucleus of this army. You can't have enough of them.

 

 
La infantería pesada / The heavy infantry

Infantería con alabardas y algo de armadura, puede servir para cubrir huecos tras los arqueros o amasarla para hacer una línea de combate:
Infantry with bills and some armour, they can be used to cover gaps behind the archers or amass them to make a battle line.


 
Los ballesteros / The crossbowmen

Mercenarios regulares que permiten desplegarlos y moverlos con cierta facilidad. Un complemento útil para los arqueros.
Regular mercenaries that can be deployed and moved easily. An useful complement to the archers.



Los arcabuceros / The shooters

Pequeños pero matones, permiten dominar el terreno difícil:
Small but strong, they help to control the difficult going.
 
 
 

Los irlandeses / the irish

¡Qué se puede decir de ellos! Una masa de tropas ligeras para tapar huecos, formar segundas líneas o dominar el terreno difícil. Imprescindibles para aumentar el volumen de un ejército tan especializado como este. Cuenta tanto con infantería ligera como hostigadores.
What can be said of them! A mass of light troops to cover gaps, forms second lines or control the difficult going. Essential to enlarge the size of the army in such a specialized army as this. You can use them either as light infantry or as skirmishers.
 
 


La artillería / The artillery

Un parque lo suficientemente importante como para hacer que cualquiera se lo piense antes de asaltar frontalmente mis líneas:
A train enough strong to make anyone think twice before assaulting frontally my lines.




El Bagaje / The baggage
 
Y finalmente, pero no menos necesario. Tiendas donde los generales puedan descansar de las cargas que conlleva el mando (y echarse alguna siestecita, claro). Al general aliado le ha tocado la choza, por eso, por aliado.
And finally, but not unessential. Tents where the generals can rest from the command charges (and making some siesta, of course). The Ally general has a hut, as deserves an ally.



En los próximos meses me dedicaré a ampliarlo, lo que me permita jugar con varias opciones. Además, con un poco de buena fe se puede hacer pasar por otros ejércitos occidentales de finales del s. XV. Solo me faltarían...
In the next months I'll improve the army to allow me to play with even more options. Also, with some good faith I'll make it pass as other western armies of the late XVth century. I only need...

No hay comentarios:

Publicar un comentario