lunes, 10 de agosto de 2015

Baseando árboles / basing trees

Hasta el momento he dedicado mis esfuerzos a pintar elementos de miniaturas para jugar, dejando de lado tanto la escenografía como los marcadores o bagajes de los distintos ejércitos.
Aprovechando que en estos meses tengo poco tiempo para pintar, me he decidido a preparar escenografía, marcadores y acabar proyectos pendientes antes de comenzar a prepara ejércitos nuevos.
Hace unas semanas publiqué una entrada sobre la fabricación de una estacada, empleable en múltiples juegos.

Aprovecho ahora para describir como basear árboles comerciales, para conjuntarlos con los elementos pintados y permitir transportarlos y emplearlos con facilidad.
Until this moment I've dedicated all my efforts to paint miniature elements, keeping aside scenery elements, counters or baggages from the different armies.
Taking advantage of theis months in which I have little time to paint, I've decided to prepare scene., markers and finish pending projects before starting to prepare new armies.
Some weeks ago I published an entry on manufacturing stakes, useable in multiple games.
I take advantege now to describe how to base commercial trees, to make them similar to the already paintes elements and allow them to be transported and used easily.
  
En primer lugar, cortamos una porción de imán plástico de dimensiones mayores que la copa del árbol. Esto nos dará estabilidad y nos permitirá transportarlo en una plancha metálica:
First of all, we cut a piece of plastic magnet of greater size that the tree top. This will give us stability and allow us the transport in a metallic sheet:



Después tomamos unas cucharillas de café de plástico y las cortamos a una medida adecuada. Este material nos da rigidez con poca altura, a la vez que es muy ligero:
Then we take some coffee sticks and cut them at a suitable size. This material will give us rigitity, while it's quite light:
 

Pegamos los trozos de cucharilla con cianocrilato de esta forma:
We glue the coffee sticks with cyanocrylate like this:


Entonces pegamos el árbol con cianocrilato encima: 
Then we glue the tree on top with cyanocrylate:
 

Y pintamos la base con "Sombra tostada" de Vallejo:
And we paint the base with Vallejos's "Burnt Umber":
Una vez seca, aplicamos cola blanca disuelta en agua y lo sumergimos en césped de modelismo:
Once dry, we apply PVA glue mixed with water and submerge the base in modelling grass:

Asi queda:
This is the result:
Se vuelve a aplicar cola blanca disuelta en agua y lo sumergimos en arena de modelismo (o de gato, que viene a ser lo mismo):
Then we apply again PVA glue mixed with water and submerge the base in modelling sand (or cat sand, which is very similar):
 
Y este es el resultado final: un árbol a juego con las miniaturas, ligero, difícil de volcar y capaz de adherirse a superficies metálicas para transportarlo:
And this is the final result: a tree based similar to the miniatures, difficult to fall and able to adhere to metallic surfaces to transport:
 
 

¿Qué más se puede pedir?What else can you ask for?



viernes, 7 de agosto de 2015

Empezando con L'Art de la Guerre / Getting started with L'Art de la Guerre

La semana pasada hicimos un encuentro introductorio al reglamento L’Art de la Guerre en el club RECS de Gavà. Como todos ya habíamos jugado alguna partida inicial, la idea era explorar el reglamento y aprender su dinámica.
Con este objetivo en mente preparamos listas de ejércitos coetáneas y nos sumergimos en el juego.
Last week we made an introductory encounter to the L’Art de la Guerre ruleset in the RECS club from Gavà. As everyone had already played at least some game, the idea was to explore the reluset and learn the dynamics.
With this objective in our mind we prepared contemporary army lists and got submerged into the game.

 
Este es un ejército romano de los triunviros desplegado. Como se puede ver, pequeño y compacto. la calidad de las fotos no es muy buena, ya que estaban tomadas con móviles.
This is a Triumvirs roman army in battle order. As you can see, small and compact. The quality of the photographs is not quite good, as they were taken with movil telephones.
 
 
Aquí os dejo algunos momentos de las partidas, incluyendo a los apuestos y gloriosos generales.
Here are some moments of the games, including the handsome and glorious generals.



 
 
 
A pesar de no conocer a fondo las reglas, en dos horas y media habíamos acabado una partida de 200 puntos. Creo que es un reglamento ágil y sencillo, en el que la jugabilidad no está reñida con el trasfondo histórico. A pesar de que habría que pulir algunos aspectos, tiene un gran futuro en nuestra comunidad de jugadores.
In spite of now knowing the rules by heart, in two and a half hours we had finished a 200 points game. I think that  it’s a fast and easy ruleset, in which the playability isn’t at odds with the historical background. Even having to polish some aspects, it has a great future in our players community.